これであなたもタイ文字マスター? タイ文字初級講座・読み方編 その②
สวัสดีครับ
今回はまたまたタイ語のお話だよ
https://tctbangkok.hatenablog.com/entry/2019/10/21/110514
前回ざっくりと読み方についてやったけど、今回は二重母音と発音記号についてやってみようと思うよ。ここまで説明すれば、とりあえず読めないタイ語はなくなるから頑張っていこー!
①二重母音について
その名前の通り、二重になってる母音だよ。「あい」とか「あう」とか。意外とタイ語にはいっぱいあってよく使うんだよねー。
これが二重母音だよ。
例えば
ตำ これは前やった「t」と「am(あむ)」だから
「たむ」って読むよ(みんな大好き、ソムタムのタムだね)
これだけ「む」なのに母音なの?って感じだけど、「む」っていうか口を紡ぐ感じだから母音に入っているよ。
また、子音で使われてる文字が母音として登場しちゃってるね。「ย」とか「ว」とか。
これは最初は末子音かな?ってこんがらがっちゃうかと思うけど、慣れてくると自然と分かるようになってくるから頑張ろうね。
そして、途中ででてきた「ใ」
これはマイムアンっていう文字の名前なんだけど、上で言った通り20個の単語でしか使われない特別な文字なんだ。
じゃあ特別な言葉なのかな?って思うんだけどそんなことはなくて、普段から普通に使う言葉なんだよね・・・ややこしいことに。
これは覚えちゃった方が速いから覚えちゃおう!
※声調記号と二重子音が入ってきてるからちょっと読めないところもあると思うけど、
こんなのがあるよー、程度に見てね。
②発音記号について
よくタイ語で厄介だと思われることNO.1(ドリアン君調べ)の、発音記号だよ。
タイ語は同じタイ語であっても発音によって意味が全く違くなるんだ。
タイ語の声調は5つあって、それぞれ
-
「平声」----------普通に発音 抑揚は付けない
-
「低声」(\)低い声で発音 抑揚はつけない
-
「下声」(∧)高い声から低い声へ、抑揚をつけて
-
「高声」(/)高い声で発音 抑揚はつけない
-
「上声」(∨)低い声から高い声に抑揚をつけて
(文字で表すと分かりにくいから、タイ人の発音を参考にした方が分かりやすいと思うよ)
これを同じ表記で表すととってもややこしくなるから、この声調記号を使って区別してるよ。
声調記号は全部で4つ(わかりにくいからまたอを使ってその上に置くね)
・ อ่ マイエー
・ อ้ マイトー
・ อ๊ マイトゥリー
・ อ๋ マイジャタワー
この4つだよ。
ここでまたまたややこしいんだけど・・・
「じゃあこの声調記号の発音がどうなるかわかってれば発音できるんだ!」と思うでしょ?
でも違うんだ・・・。中子音、高子音、低子音の場合で声調記号が付いた時に、それぞれ発音方法が変わるんだ、ややこしいね。
それに、母音が短母音か長母音かでも声調が変わるよ(二重母音は長母音として扱われているよ)
次は長母音が付く場合でそれぞれの子音でどういう風に発音が変わるのか見てみよう(上の表と記号を使うね)
〇中子音(例:ก)
・กอ 平声
・ก่อ 低声(\)
・ก้อ 下声(∧)
・ก๊อ 高声(/)
・ก๋อ 上声(∨)
中子音の場合は素直に順番通りだね。理由は、中子音は何もつけない場合平声で発音するからなんだ。
〇高子音(例:ข)
・ขอ 上声(∨)
・ข่อ 低声(\)
・ข้อ 下声(∧)
高子音と、次に紹介する低子音の場合は発音は3つしかないよ。高子音は平声と高声になることはなくて、マイエー、マイトーが付いた場合は中子音と一緒。でも何もついてないときには上声になるから気を付けよう!
〇低子音(例:ค)
・คอ 平声
・ค่อ 下声(∧)
・ค้อ 高声(/)
高子音と違って、何もついてないときは下がる・・・なんてことはなくて普通に発音すればいいんだけどマイエー、マイトーが付いた時の発音が中子音、高子音とは違うから気を付けてね。低子音は、低声と上声にはならないよ。
気が付いたと思うけど、อ๊ อ๋ この2つは中子音の時の限られた単語にしか使われてないから、そんなに意識しなくてもいいよ。
次に短母音の場合だけど
ややこしいことは抜きにするとこっちはちょっぴり簡単(例外もあるから一概には言えないんだけどね)
・低子音に短母音が付いた場合=高声(/)
・中子音、高子音に短母音が付いた場合=低声(\)
これだけ覚えてれば後はそんなに使わないよ。
※参考 二重子音について
最後に、①で見た二重母音に関連して・・・二重子音なんてのもあるよ。
例えば、上でみたマイムアンの20個の中から
「ใกล้」
これは、「ガイ(ル)」みたいに読みたくなっちゃうけどそうじゃなくて、「グライ」だよ
「ใ」の二重母音と「กล」の二重子音の組み合わせだね。
どうやって末子音じゃないものと区別するの?って思うかもしれないけど、単純に二重子音は2つの子音を組み合わせれば何でもできるわけじゃなくて、できるものが限られてるんだ。だからそれを覚えちゃえば大丈夫なんだよ。
二重子音ができる文字で一番先頭に来る文字は
「ก」「ข」「ค」「ป」「ผ」「พ」「ต」
この7つ。英語で考えると K か P か T だね
後ろに来る文字は
「ล」「ร」「ว」
英語で考えると L か R か W だね
これしかないんだよー。
この中でも
「ว」が後ろに来る場合は「ก」「ข」「ค」(全部Kだね)
「ล」が後ろに来る場合は「ก」「ข」「ค」「ป」「ผ」「พ」(KかPだね)
って制限があるよ。
つまり、
後ろが「ร」の時は7つ全部使えるけど、後はそれぞれ使えるのが少なくなっていってるってワケ。
ややこしいんだけど、まぁ、こんなのもあるよって参考程度に覚えておくと便利だよー。
今回は以上!
とってもややこしいし、まだまだタイ語には例外的な読み方をするものがたくさんあるから難しいケド、(ドリアン君も全部覚えてるわけじゃないよ)とりあえずここまでの基本ができてれば大抵のタイ文字は読めるようになるよ!
じゃあ、พบกันใหม่~
↓↓↓トランスコスモス(タイ)で働く仲間募集中!!↓↓↓