バンコクで働こ!

トランスコスモス(タイ)株式会社のブログ。観光情報や生活情報から最新の採用情報まで毎週発信中!

不思議な?タイ語

どうも〜

近頃プライベートは専らgleeおたく業か

モンスターをスカウトし育成するマスター業で忙しいろこ助です。



突然ではございますが

みなさん、これがなんだかお分かりでしょうか・・・

・・・はい。

そうです!

ニホンヒキガエル(左)とニホンアマガエル(右)、私のデスクのお友達です。

ほんとはもっとたくさん色々なカエルがいるのですが、

紹介しきれないのでこの2匹だけでご勘弁を。


さてこの2匹、どちらも日本語ではカエルですよね?

しかし、タイ語ではどうやら違うようなのです・・・


(ある日...)

(ろ=∀=)「今日はデスクに飾ろうとお友達を持ってきました!(どっさり」

( ̄、J ̄)「気持ちが悪い。私の目に晒すでない。」

(L・ω・)「この人おかしいよ。趣味が変!顔に似合ってない。」

(ろ=∀=)「そんなあ・・・;」


(F'v') 「わーすごいー写真撮ってもいいですか??」

(ろ=∀=)「Fちゃん〜やっぱかわいいよねゴップ(タイ語でカエルの意)♪」

(F'v') 「え、うーん。でもこれだけはカエルじゃないですよ。」

(ろ=∀=)「ん!?え??これ全部カエルだよ??」

(F'v') 「ううん。これはカンコック。ほらイボイボしてるでしょう?

     ゴップはつるつる。イボイボのはカンコック。」

(ろ=∀=)「????」



と、言うことで

ヒキガエルもアマガエルもカエルはカエル・・・では、ないそうです。

衝撃!!!!(私だけ?)


先程も確認したところ、

ゴップとカンコックはトラとチーターくらい違う生き物。とのこと。

そして更にはウシガエルもウンアーと呼び分けているそう・・・

全く興味深いです。




そうやっていちいちカエルを区別しているのに

なぜ???と思ってしまうのが


こちら。

説明不要かと思いますが、タコ(左)とイカ(右)です。

ろこ助の絵心炸裂、画伯ぶりを発揮してしまいました^^;


この2つの全く違う生き物、海の幸・・・

タイ人に言わせると、どちらもプラームック(イカ)。

先日タコパをしたJJ先輩もスーパーにタコがなく、

やっとそれらしい物を見つけたが"squid"と書いてあり「?」だったそうです。

しかし実際に調理してみるとそれはタコだったとか。


一応、タコにはプラームック・ヤック(鬼のイカ)という名前があるのですが

タイ人はあまりタコを食べる習慣がなく、あまり市場にも出回っていないので

違いを気にすることがないんだそうです。

だから呼び分ける必要もあまりないと・・・。


この絵を見せて「これとこれは何て呼ぶ?」とタイ人スタッフに聞くと

「プラームック。」と即答。

だから何なのよアンタ。って顔をされてしまいました。

全然違うのに・・・おいしいのにタコも。



ま、ゴップとカンコック全然違うじゃん!変なの・・・という気持ちと

一緒なのかも知れないですね。

お互い様、なのかな。そういうことにいたしましょう!



ところで今日はTGIF!Thanks God It's Friday!!

私は、この週末はひとりglee Season3マラソンを開催する予定です♪

みなさんもよい週末を!

byろこ助